cht電腦資訊文書排版
visit:120749adm Find login register

文書排版討論區

各種文書處理軟體、排版系統、DTP、其他辦公室軟體(例如試算表) 的議題皆可在此討論。不管是幕前(GUI)、幕後排版系統皆可。
 

2011-11-12
TeX:TeX
97 topics
會員
5 topics
爭議文
1 topics

dir subjectRepliesPromoted/BookmarkedAuthorViewslast post
TeX
PDF annotation
這個有點類似桌面環境上的一些 tooltips,但不同的是,他可以在另外一個小視窗打開。這個在 LaTeX 要怎麼產生呢? 以下是一個簡單的例子(請使用 pdflatex 編譯,並使用 acroread 來閱覽): \documentclass{article} \begin{document} This is a test for pdf annotations. \pdfannot{
0/0本人已不在此站活動2666
2007-12-23
本人已不在此站活動
TeXTeX UTF-8 文件請勿加 BOM
現在使用 Unicode 環境已經滿成熟了,連 TeX 文件也是一樣。但請千萬注意(尤其是在 windows 系統下作業的朋友),TeX UTF-8 文稿,不要加上 BOM!TeX 引擎目前沒辦法處理他。類似的情況也發生在一般的程式語言碼,編譯或解譯器通常是認不得 BOM 的。 什麼是 BOM 呢?就是 Byte Order Mark(U+FEFF,zero-width no-break s
0/0本人已不在此站活動3470
2007-12-22
本人已不在此站活動
.中文排序的問題 →|
中文排序一直有點頭疼。 Big-5 碼是按筆劃排,但是次常用字會排在後面,也就是說筆劃少的次常用字,反而會排在筆劃多的常用字後面,例如『万』會排在『籲』後面去。 Unicode 則是依部首排,部首相同的才依筆劃數來排,這也不符合我們的需求。例如『正』會排在『果』後面去。 我們一般文書處理上,需要的是依筆畫數來排序。 這在什麼地方要用到呢?就是書籍索引及參考文獻要用到。 我目前已依
50/0本人已不在此站活動22317
2007-12-19
本人已不在此站活動
TeXLaTeX CJK 編輯實例:gcin 使用手冊 →|
沒關係,慢慢來比較快。註冊先。
20/0本人已不在此站活動9653
2007-12-18
本人已不在此站活動
.[新聞] GNU PDF Project →|
呃,其實是有條件的通過,要做一些小修改,但應該是沒什麼大礙。 http://www.ithome.com.tw/itadm/article.php?c=46609
41/1savage10915
2007-12-09
本人已不在此站活動
.
PDF => Mars?
雖然 PDF spec 一直在更新,目前 PDF 1.7 也成為 ISO 3200 標準。 但是,在去年的 XML 會議,Adobe 又提出新的規格,稱為 Mars,這是 XML based PDF。Mars <=> PDF 是可以互相轉換的,最終目標當然就是純 XML 的 PDF,這時的 PDF 就是不折不扣的 document format 了,裡頭的圖檔規格是 SVG。
0/0本人已不在此站活動3048
2007-12-08
本人已不在此站活動
.ODF game over 了嗎? →|
http://opendocument.foundation.googlepages.com/ 這個網站已經消失,顯見裡頭的確有人在搞鬼!但一些相關評論的 url 還可以正常連得上,也就是說 ODF 並不完美的,這點值得我們注意。
30/0本人已不在此站活動9089
2007-11-30
本人已不在此站活動
.各種文件格式轉換的問題
以下這是 Wilfried Hennings 所寫,今年最新的文件,一些文件格式轉換可以參考一下:                         
0/0本人已不在此站活動3114
2007-11-18
本人已不在此站活動
.摩托學園 logo →|
以下這是從 http://cle.linux.org.tw/~edt1023/tex/tmp/2-631x763.bmp.gz trace 出來的: http://cle.linux.org.tw/~edt1023/tex/tmp/2-631x763.svg.gz http://cle.linux.org.tw/~edt1023/tex/tmp/2-631x763.eps.gz 使用
30/0本人已不在此站活動10411
2007-11-10
本人已不在此站活動
.[轉] The latest episode in the Office Wars
The latest episode in the Office Wars By Edward Macnaghten Online on: 2006-03-11 Lately, I’ve been hearing more and more about Microsoft’s efforts on furthering what I be
0/0savage3122
2007-10-13
savage
.
[轉] Making PDFs with free software
Making PDFs with free software By Jon Peck Online on: 2007-02-09 Portable Document Format (PDF) files have become somewhat of a de-facto standard for representing fixed layout 2D doc
0/0savage3244
2007-10-13
savage
.幫 pdf 加密 →|
剛好有人問一個 pdf 檔,如何抽出其中的幾頁: 抽出第五頁: pdftk your.pdf cat 5 5.pdf 抽出 2-6 頁: pdftk your.pdf cat 2-6 2-6.pdf  
10/0本人已不在此站活動12960
2007-10-06
本人已不在此站活動
.一堆可以隨意利用的圖檔 →|
還有一些 icons 可以利用:  http://wiki.planetoid.info/index.php/Free_icon_resources  http://marko.isfoundhere.com/webcontrolicons.php  http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/ 不過,有些有商業利
20/0savage8358
2007-10-04
savage
.排版新選擇,如Word 好用,Indesign 專業免費全功能下載 →|
謝謝你的建議,我們會好好評估.
20/0Nextgen9416
2012-08-17
Nextgen
.如何在 Libreoffice Writer 內裁切(crop)圖片
在圖片上按右鍵,選擇 「Picture…」,有個分頁叫「Crop」,在這裡可以手動設定上、下、左、右要切掉多少範圍,不太好用,不過好處是→這是非破壞性的,可以還原。
0/0coolcd3896
2012-08-19
coolcd
.關於搜集整理現有的由獨立筆畫向量圖堆疊出來的正體中文漢字字形檔的過程、遭遇、問題
我盡量嘗試描述,有問有機會。我目前彙整這些向量圖字形的環境是:LibreOffice v6.3 Calc for "Mac"(10.13)。目前為止的資料彙整進度檔案在:https://sites.google.com/site/ianho7979/roctwmoepolyphone_unofficial_third-party_reproduction我的階段性需求為,尋找現成既有的正體中文漢字
0/0IanHo1224
2020-01-18
IanHo
.關於Calligra Words的內文編輯區的字級問題
遇到一個狀況,有問有機會,環境是debian jessie + KDE + jessie 官方套件庫內的Calligra Words 2.8.5,整個KDE桌面環境,KDE系統設定\應用程式外觀\字型\字型DPI:96(系統預設值,沒有變更),字型設定:全部都調整成字級大小:14,然後進入Calligra Words,文字編輯區縮放:設定為100%。在文字編輯區內的字級大小,調整成:14,然而肉眼
0/0IanHo2206
2015-12-04
IanHo
.直式運算式? →|
不用 外來套件 四則運算 \documentclass{article} \begin{document}   \vspace{2cm} \begin{tabular}{lr@{.}l}     & 1 &2 \\ + & 2 & 3 \\ \hline     & 3 & 5 \
52/2mybruce12180
2012-10-09
guest
.LO Calc格子內如何微調呈現教育部國語注音符號手冊的橫式注音規範?
一個細節,有問有機會,盡量嘗試描述問題,編輯檔案的軟體環境是 LibreOffice Calc 7.2.0.4 for MAC,文件範本檔https://sites.google.com/site/ianho7979/roctwmoepolyphone_unofficial_third-party_reproductionROCtwMoePolyPhone2012_Unofficial_Third
0/0IanHo214
2021-09-05
IanHo
.LO Calc 內建的函式,能否模擬出電影駭客任務中的黑底綠字瀑布效果?
一個情境,有問有機會, 最近美國科幻電影駭客任務第四集開始在網路上放宣傳片了,當年我看了駭客任務系列電影中的黑底綠字文字瀑布特效,我就在想像,有沒有專業人士能夠仿製出類似的動畫效果,然後把裡頭的瀑布文字,全部都置換成 純「正體中文漢字」體系的 筆畫、部件、部首、常用國字、國語注音符號、漢文化符號(太極、八卦 等等)。且讓那些瀑布中一個接一個落下的字元,前後都會有某種意義上的關聯。我個人沒有在寫程式
0/0IanHo177
2021-09-11
IanHo
.關於UNICODE14.0的一些觀察雜記
UNICODE14.0 正式版的相關PDF、txt、網頁文件檔等等理論上預計明天在 unicode.org 官網正式公告,當然部分的beta版資料已經先行上線了,我查到了網頁http://www.unicode.org/charts/nameslist/把區段名稱依序瀏覽一輪,有些感慨,仔細看區段名稱,可以發現一個細節,就是拉丁字母系列的區段,越新加入的,碼位也會依序「往後擺」。然而像是漢字系列、
0/0IanHo193
2021-09-14
IanHo
.自編UNICODE14.0全字元列表分享 →|
檔案版本更新了,增補了幾個正體中文字串翻譯。 unicode pdf 之中,一些 我google不出所以然的/我看不懂的 英文單字,這裡有問有機會,這些單字我真的看不懂到底是什麼意思,使用什麼樣的「符合臺灣社會傳統國語習慣思路的正體中文短詞」,最能精準的表達出這些英文單字在這些"unicode pdf"之中所要表達的意思?(港式中文、中國大陸中文 可以先略過) "Tashkil"http://ww
10/0IanHo359
2021-10-01
IanHo
.蒐集整理「國語詞彙」遭遇到的瓶頸
一個狀況有問有機會,一開始就誠實的說這是一個大哉問+伸手牌。 參考資料源1:中華民國教育部「國語小字典」,「解釋」欄位所包含的所有的範例詞彙https://language.moe.gov.tw/001/Upload/Files/site_content/M0001/respub/dict_mini_download.html 參考資料源2:中華民國教育部 國語一字多音審訂表(初稿)101年12月
0/0IanHo60
2021-11-13
IanHo
TeX中文標點符號的微調--ChineseJFM
中文標點符號的重點在於,是要置中還是左下角?另外就是要不要因為版面而做壓縮或延伸。目前 xeCJK/ctex/luatex-ja都可以對中文標點符號做粗略的調整。但是目前只有台灣及香港的中文字型,標點符號是置中的,而這些套件卻是針對標點符號在左下角來做調整的,這用在置中的標點符號就會出問題了。 ChineseJFM 就是針對這個問題再做精細微調,不過他是 Lua script 寫的,主要是配合 l
0/0qtnez1046
2020-12-28
qtnez
TeX[LuaTeX 疑難排解] 找不到字型!
這個標題有點嚇人,不少疑難我也排解不了啦!只能上報。 目前 LuaTeX 仍然處於「建構期」,因此不算穩定,尚未做整體最佳化,但算是堪 用。最常碰到的問題是明明正確安裝了某字型,但 luatex 卻說找不到。這種情況 通常是發生在 lualatex。 dirty 的方法就是用 plain TeX 製作字型 cache 後,再給 lualatex 使用。 實例: NotoSansCJKtc-L
0/0guest689
2021-02-26
guest
TeX讓 LaTeX 段落縮排縮二個中文字寬度 →|
要做到標點符號左右切齊的功能,要使用 ChineseJFM,這些 JFM 處理得非常仔細,比 luatec-ja 內建的許多 JFM 都要好。 \usepackage[match]{luatexja-fontspec}\setmainjfont[BoldFont=Noto Sans CJK TC Medium,YokoFeatures = {JFM = zh_TW/quanjiao},AltFon
10/0qtnez1146
2021-04-14
qtnez
TeX台灣 TeX 使用者社群(TEXTW/TWTUG)
台灣 TeX 使用者社群(TEXTW/TWTUG) https://t.me/TWTUG 需 Telegram。支援線上 LaTeX 語法。這是聊天用的,長文討論並不合適。所以,輕鬆一下就可以了。LaTeX 太嚴肅了。 github Taiwan TeX Users' Group (TEXTW/TWTUG) (github.com)
0/0qtnez553
2021-04-20
qtnez
.使用LibreOffice Calc來編輯中文詞彙接龍的可能性?
盡可能嘗試描述看看我的問題。環境和素材為LibreOffice Calc 6.X (我個人是在Mac環境)、中華民國教育部國語辭典群(中華民國教育部國語辭典公眾授權網)。我正在嘗試編輯盡可能最長的中文詞彙接龍。詞彙接龍條件範例:「會心一笑置之不理」(能夠接越多越好)就是 會心一笑、一笑置之、置之不理這些在國語辭典內的既有詞條的詞彙接龍。之前根據網友提供之方向,我將國語辭典的詞條依字數做出排序。並將
0/0IanHo2198
2019-09-16
IanHo
.LibreOffice有沒有辦法「完整的匯出」包含自製巨集與圖示的工具列?
編輯環境是 LO 6.3.3.2 Writer for MAC,我自行錄製了幾十個巨集存成LO函式庫和下一層的模組和再下一層的幾十個巨集,編製了幾十個32x32像素的圖示,用 工具\自訂\工具列,整合自製了一個新的、包含圖示的LO標點符號工具列。接下來我想要嘗試把這個包含有幾十個巨集和圖示的工具列完整的匯出成單一的擴充套件(最好還要能夠打包進說明和版權文件檔),這個擴充套件在安裝進其他主機的LO
0/0IanHo2195
2019-11-05
IanHo
.在LO impress如何將既有的向量圖兩個接點連線? →|
整件事去學Inkscape+javascript會容易很多。
10/0IanHo2446
2019-05-05
guest
.一個LibreOffice 5.0 Calc的顯示Unicode字元問題
有問有機會~~~系統環境是MacOSX 10.10 + LibreOffice 5.0 Calc for Mac我因為文件編輯需要,得將 unicode 8.0 block "Tags",裏頭所有的字元 (碼位範圍:E0000~E007F)列表顯示出來,"我確定"babelstone Han、Babelstone modern 這兩款字型包含了block "Tags"(不信可以用babelmap.
0/0IanHo2182
2015-08-27
IanHo
.[資料檔分享]UNICODE 8.0 全字元列表(含正體中文Block Name)
我編製了一個 Unicode80.ods ,裏頭列出了 UNICODE 8.0 規範的十二萬多個字元, 還有對應 UNICODE 8.0 的block的字形檔有哪些,雖然檔案只有2.8MB的大小,但是開啟秒數還是稍微花時間,因為裡頭包含了十二萬多個"完全不同"的字元/碼位。請使用 LibreOffice 5.0 Calc 或更新版本開啟。有需要的話可以參考看看,另外"聽說"openfoundry今
0/0IanHo2255
2015-08-27
IanHo
.自編資料分享,Unicode13.0全字元列表
自編資料分享,Unicode13.0全字元列表,因為包含有Unicode13.0的十四萬三千多個完全不同的碼位,雖然檔案不大、沒有超過5MB,但讀取進度條可能還是得稍等它一下。格式的設計上就是一個unicode block對應一個工作表。 這份文件還包含有 區段名稱、子群組區段名稱、字元名稱 的正體中文翻譯欄位。有興趣有、需要的網友或許參考。UNICODE13.0.odshttps://sites
0/0IanHo1351
2020-04-24
IanHo
.LO該如何「直接取用」僅有字圖名稱,但unicode值為 -1 的字形檔內的字圖
環境是 LibreOffice Calc 6.3 for Mac我使用fontforge.app開啟 字嗨注音標楷 這款字形 拉捲軸瀏覽格子(獨立碼位?)發現有不少格子內呈現的是純直式注音符號組合。我想要在我編輯的calc的格子內插入這些獨立格子(獨立碼位?)的純直式注音, 然而我查閱這些純直式注音的fontforge\element\glyph info\unicode value: -1 \g
0/0IanHo1101
2020-05-17
IanHo
.星際譯王(StarDict)辭典庫下載! →|
偶爾會用~感謝分享!
21/1yawnp04263531
2019-01-29
winlin
.[自編製資料分享]Unicode12.0全字元列表
Unicode12.0.odshttps://sites.google.com/site/ianho7979/UnicodeCharactersList在 LibreOffice Calc 6.1 for Mac 環境編製檔案,試算表格式。Unicode12.0所規範的十三萬七千多個字元名稱的、三百多個分段名稱的、兩千多個子群組分段名稱的英文原文,以及我google到處收集整理來的正體中文翻譯(也
0/0IanHo1873
2019-04-11
IanHo
.有無「現成既有的」使用LO Draw或Impress編製出來的正體中文漢字筆順動畫演示影音、圖文範例教學公開資料? →|
我對比之後發現怪怪的,兩著的 字圖 不一樣 。 Nyiakeng Puachue Hmong http://www.unicode.org/charts/PDF/U1E100.pdf “救世苗文”的前世今生 http://dzb.gzmzb.com/P/Item/7168 https://zh.wikipedia.org/wiki/ISO_15924列表  
20/0IanHo3511
2019-03-24
IanHo
TeXLuaLaTeX 排版中文(一):一個實際的小例子
%%% UTF-8 for LuaLaTeX \documentclass{article} \usepackage{luacode} \usepackage[cwttf]{luatexja-zhfonts} %%% 適合中文的行間距。 \renewcommand{\baselinestretch}{1.36} %%% 消除中文問號及驚嘆號後面多餘的空白。 \def\exsp#1{\unskip
0/0qtnez1048
2020-11-13
qtnez
.閒聊中文標點符號懸掛 →|
我個人的中文閱讀偏好,會想要在一個格子內的中文標點符號以「全形+置中」來呈現,至少希望,。、;:!?一定要是如此。中文標點符號一但擺在格子內置中之外的其他位置,我的視覺就會開始產生「找」的動作,但我很懶,要開始產生「找」的動作,我的心理就會嫌煩。我希望一篇中文文章一路閱讀下去,要能夠順,中文標點符號在格子內就好好的上下左右都置中且全形。「不要」變成半形又換位置,這樣會增加我的中文閱讀精神力的消耗。
10/0qtnez1747
2020-11-24
IanHo
.想在ODS內打包字形檔遭遇的問題
嘗試描述文件編輯的過程遭遇的一些瑣碎的細節,有問有機會:範例文件:https://sites.google.com/site/ianho7979/roctwmoepolyphone_unofficial_third-party_reproduction文件的生成環境是 macOS 10.15 + LibreOffice Calc 6.4 ODS格式,在這份試算表文件中,我搭配了多個額外的字形檔有:
0/0IanHo818
2020-12-04
IanHo
TeXxeCJK vs ctex vs luatexja
這裡使用三種不同的機制,來編譯同一文稿(連使用的字型都相同),有興趣的朋友,可以去比較一下他們的差異。這裡不談理論的東西,只談結果的呈現。 以下是文稿裡頭會用到的字型,都是可以在網路上下載,不會有版權問題的。 1 cwTeX Q 的字型(粗黑體除外,文鼎有意見)。2 一點字坊字型(明體和顏體)。3 花園明朝體。我們要用到的部份只是 ExtB(HanaMinB)的鄙份。4 台北黑體。我們要用到的只是
0/0qtnez1223
2020-12-07
qtnez
TeXLuaTeX 最簡單的中文小例子 →|
ChineseJFM 也可以用在 plain TeX: \jfont\ming={name:cwTeXMing:jfm=zh_TW/quanjiao} 最明顯的作用是,行尾的標點符號會切齊。當然想試用的話,先更新你的 TeX Live/MacTeX/MikeTeX 至最新的版本。 以往 xeCJK/ctex/luatex-ja 針對的全型標點符號都置於左下角的,對於置中央的標點並沒有微調,行尾有標
10/0qtnez1799
2021-01-10
qtnez
.【分享-免費】流程圖編排好幫手,全方位排版軟體 NextGen →|
30/0sanmin58410969
2012-11-10
sanmin584
TeXLuaLaTeX 排版中文(二):字型設定 →|
附件(ltj-zhfonts.sty)是我從 luatexja-zhfonts.sty 修改來的,有需要的朋友可以拿來修改後使用。 可以放目前工作目錄,或放在 texlive/texmf-local/tex/latex/local 目錄下,texhash 後就可以使用。 選項有一個預設,就是 myfont,因此不加參數的話,預設就是 myfont。 由於明體的粗體是用黑體字(明、宋體的粗體視覺上並
50/0qtnez3216
2021-02-25
qtnez
.本人雞婆用 xeLatex + Lyx 做了桃園農工函的範本
本人雞婆用xeLatex + Lyx 無聊做了桃園農工函的範本,只是覺得為什麼沒人用Latex 做公文,所以幹了無聊事,若覺得裡面的語法弄得不好也請指導一下,感恩   補充一下安裝xCJKnumb 這個套件,下載網址
0/0雲空不笨基2823
2015-01-25
雲空不笨基
.LibreOffice既有圖形操作介面能否直接叫用未被設定unicode碼位的字形檔內的字圖?
有問有機會,我在圖形介面的"FontForge"裡頭,用肉眼地毯式的瀏覽中華民國行政院國家發展委員會全字庫正楷體"tw-kai-98_1.ttf",發現其中有幾個向量字圖,在字形檔內尚未被設定unicode碼位,只有字圖名稱和字圖碼位。 其中有一個 「字圖名稱標示:"uniFF5E.vert" / 字圖碼位標示:hex:10004/dec:65540」是我有需要、有機會用到的正體中文標點符號直式連
0/0IanHo2174
2019-07-06
IanHo
.LibreOffice Calc 5.0本身能否處理 字串/格子/欄 的批次取代? →|
在google關鍵字的時候,出現了自己曾經的提問貼文,感謝當時網友提供關鍵字串"VLOOKUP",這個函式就是我編輯文件過程中所需要的一個功能,很可惜的是LibreOffice內建的"VLOOKUP"運算效能不彰,十一萬筆資料需要消耗十幾個小時才會算完。運氣好的是,後來我發現"gnumeric"也有提供"VLOOKUP"函式,在同一台硬體,同樣十一萬筆資料,而且還是在虛擬機器之中,卻不超過十分鐘就
180/0IanHo27575
2 days ago
IanHo
.[資料檔案分享]Unicode規範字元的大列表(超級陽春版的"字元對應表"或"字元檢視器")
我做了個Unicode規範字元的大列表ODS格式,初衷是因為發現 apache openoffice/libreoffice 內建的特殊字元功能所提供的Unicode版本太舊(推論還在5.x的版本),於是在想有無可能,自行去生一個支援到Unicode6.2以上版本的類似於"字元對應表"或"字元檢視器"的apache openoffice/libreoffice專用擴充套件,結論是因為我不會寫程式,
0/0IanHo2430
2013-05-04
IanHo
.關於LibreOffice Writer的"內文編輯區""內"的"文字"的"DPI"的"預設值"到底是多少? →|
離題一下,我這邊沒有Libreoffice DPI的資料,但是我猜測調整下面這個設定值應該可以把Writer的字型大小設到和其他應用程式相近: 有類似困擾的mac使用者也許可以試試。
111/0IanHo18332
2015-11-11
winlin
.LibreOffice無法正確抓到集合檔格式"TTC"裏頭的每一個子集字體的問題 →|
我還在使用 OO.o 4.1.1。OO.o 4.1.2,LibreO 4.x 5.x bug 太多。你有實際在編輯大檔的話會氣死! free/open 的 Office 實在是有點不太塶用!    -- another guest
72/2IanHo13296
2015-12-26
guest
TeXlatex 目錄 要 圖分兩類 的 圖 目錄 →|
我是藉由 package float 來達成。請看看這個例子: \documentclass{article}% 引入 package float\usepackage{float}%\newfloat{typeJAVA}{htbp}{typeJAVA}\floatname{typeJAVA}{Program in JAVA}\newfloat{typeCPP}{htbp}{typeCPP}\fl
10/0神經囍囍4878
2014-11-01
Apan Liao
.【分享-免費】完善數學式編排工具,比MathType好排、Latex容易調整!
  【軟體名稱】:NextGen 新代全方位出版系統【軟體版本】:1.0.0.18【軟體說明】:53.2MB 過去常常為了要編排一些數學式、化學式傷透腦筋, 分享這個軟體給大家用看看,操作直覺容易上手, 而且www.nextgen.com.tw免費下載試用喔!!  軟體介面如下圖: 無論是交報告、考卷試題編排或是記錄研究成果, 總是會用到化學式、數學式等內容,是否感到不易編排
0/0sanmin5846139
2012-10-27
sanmin584
.循環欄、列的表格樣板設計應用,免費專業排版軟體 NextGen
【軟體名稱】:NextGen 新代全方位出版系統 【軟體大小】:53.2MB【安裝環境】:XP、Vista、Win7、Win8 32/64位元環境 【官網下載】:免費下載安裝使用 【軟體版本】:1.0.0.22整理報表、分析資訊內容常看到表格應用,作業報各也常需要使用表格呈現, 表格區分為表頭、首欄、末欄、首列、末列、首欄末列...等結構, 使用NextGen能方便簡單設計專屬表格樣板,編排介面如
0/0sanmin5884211
2013-03-11
sanmin588
.google 試算表 試用小感 →|
問一個笨笨的問題(或許是吧?):我想找一種現成的資料,就是 unicode 7.0 規範中的11萬多個character names 的正體中文翻譯""完全列表"",我試著google unicode character names translation,但是我google不出所以然來,我想知道網路上目前"有沒有"這樣的資料存在?另外character names""完全列表"""有沒有"被翻譯
40/0IanHo8939
2015-01-02
IanHo
TeX請問如何把latex公式顯示方法加到自己的網站? →|
於是我見到了katex。 我已經很多年沒有用latex了,但我知道語法本身不是問題,思想是最重要的。語法不懂可以去查,可以參考同類。
10/0e201302012123@g588
2021-07-23
e201302012123@g
TeX Tipsbkaiuf9 at 12.0pt not loadable Metric (TFM) file not found
請教... 於 TexLive2012 跑了 某tex檔 pdflatex, 這回不成功, log 說:     (./my_cabstract.tex! Font C70/bkai/m/n/12/f9=bkaiuf9 at 12.0pt not loadable: Metric (TFM) file not found.<to be read again> re
0/0神經囍囍3374
2013-01-20
神經囍囍
 12,5,4,3,2,1





Add directory files/photos


Referer
Top search items