cht音樂
adm Find login register

Heart of gold by Neil Young

本人已不在此站活動

joined: 2007-09-19
posted: 4946
promoted: 325
bookmarked: 206
歸隱山林
1subject: Heart of gold by Neil YoungPromote 0 Bookmark 02009-03-09quote  


Heart of gold   Neil Young

I want to live, I want to give
I've been a miner for a heart of gold
Is these expressions I never give?
It keeps me searching for a heart of gold
And I'm getting old
Keep me searching for a heart of gold
And I'm getting old

I've been to Hollywood, I've been to Redwood
I've crossed the ocean for a heart of gold
I've been in my mind, it's such a fine line
That keeps me searching for a heart of gold
And I'm getting old
Keep me searching for a heart of gold
And I'm getting old

Keep me searching for a heart of gold
You keep me searching and I am growing old
Keep me searching for a heart of gold
I've been a miner for a heart of gold


coolcd
joined: 2008-01-21
posted: 2601
promoted: 348
bookmarked: 95
2subject: Promote 0 Bookmark 02009-03-09quote  
網路實在是很棒的東西,可以找到中譯,也可以找到典故
本人已不在此站活動

joined: 2007-09-19
posted: 4946
promoted: 325
bookmarked: 206
歸隱山林
3subject: Promote 0 Bookmark 02009-03-09quote  

我就是從那裡 copy 過來的歌詞。:p

「而我已漸漸年老」 → 雖然(or 縱使)我已漸漸老去。

我的話,會這樣翻譯,不然感覺起來太悲嗆了!

其實有另一首同名同姓的歌。


coolcd
joined: 2008-01-21
posted: 2601
promoted: 348
bookmarked: 95
4subject: Promote 0 Bookmark 02009-03-09quote  

剛看到這首歌的感想是:到底什麼是 heart of gold?

看了典故後,其實還是有點模糊,是在說一生一直在追求的一種境界?

本人已不在此站活動

joined: 2007-09-19
posted: 4946
promoted: 325
bookmarked: 206
歸隱山林
5subject: Promote 0 Bookmark 02009-03-09quote  

大概要按順序聽,或許能聽出點什麼吧!大家都有,大家都不一樣。

I Am a Child →Heart of Gold → Old Man → Comes a Time


edited: 1
本人已不在此站活動

joined: 2007-09-19
posted: 4946
promoted: 325
bookmarked: 206
歸隱山林
6subject: Promote 1 Bookmark 02009-03-09quote  

引自: http://www1.iwant-pop.com/a-d0001/?sn=a-d0001_20020319_01

擅長創作的尼爾楊,曾經形容自己的音樂多半是在描述一個人眼高手低、無法達成自己理想的挫折,而選自他第四張個人專輯「Harvest」的「Hear of Gold」,正是個最好的例證。從第三張專輯「After the Gold Rush」到「Harvest」之間的兩年內,他多次進出醫院,治療半身肌肉疼痛的毛病,錄製「Harvest」專輯的大部分期間,他身上還套著護具,根本沒有能力彈奏他最拿手的電吉他,因此整張專輯聽起來的感覺就非常的溫和。

1971年在納許維爾錄製的「Heart of Gold」,邀請到了琳達朗絲黛(Linda Ronstadt)與詹姆斯泰勒(James Taylor)共同跨刀唱和聲。儘管病痛纏身,尼爾楊仍然不肯放棄自己對音樂的熱愛,即使必須選擇比較柔和的風格,他還是決定要發表自己的作品。這首單曲 推出之後,很快的就獲得熱烈的迴響,先是在1972年的二月十五日首度上榜,拿到第六十二名,六個星期之後,就在三月十八日登上了冠軍寶座,成為他歌唱生 涯中唯一的冠軍曲。

不過,我聽音樂不太喜歡被人影響(縱使是作曲者),所以照著自己的意思去思考吧! → 這也是我不喜看中文翻譯的原因之一。


edited: 1
coolcd
joined: 2008-01-21
posted: 2601
promoted: 348
bookmarked: 95
7subject: Promote 0 Bookmark 02009-03-09quote  
LGJ

不過,我聽音樂不太喜歡被人影響(縱使是作曲者)

呵呵,推這句。謝謝上一篇提供的資訊。其實我一般聽歌,是連歌詞的都不看的,只要感受音樂的弦律、結奏、樂器與樂手的音質,就可以聽得很高興了。 (現在想起來,好像有點對不起作詞者 Orz)

會特別在意這首歌的歌詞,其實是因為 Neil Young 的聲音蠻耐聽的,所以我多聽了幾遍,也因此多看了幾次您附上的歌詞,歌詞又剛好沒什麼單字需要查 吐舌頭

edited: 2
本人已不在此站活動

joined: 2007-09-19
posted: 4946
promoted: 325
bookmarked: 206
歸隱山林
8subject: Promote 0 Bookmark 02009-03-09quote  

現在許多人(應該是說多數人),聽音樂的時候,尤其聽到好聽的音樂,第一個動作就是先去查這首歌的資料,其實網路發達的今天,有什麼是查不到的呢?但查到以後對這首『歌』有更認識嗎?我想恐怕未必!反而你失去第一時間去「聽」別人「寫」什麼,及自己接收了什麼這檔事。畢竟,音樂不是文字,查了再詳細的文字,不代表你接收了這音樂。

以上是我個人的看法,僅供參考,不是說去查資料不好喔!重點是去接收音樂。而且歌詞常常不代表音樂。


cht音樂
adm Find login register
views:20019