cht電腦資訊文書排版TeX爭議文
adm Find login register

[文件] lshort 繁體中文版

本人已不在此站活動

joined: 2007-09-19
posted: 4946
promoted: 325
bookmarked: 206
歸隱山林
1subject: [文件] lshort 繁體中文版Promote 0 Bookmark 02008-09-15quote  

lshort 是一個經典的 LaTeX 入門文件,長期以來沒有中文版,TeX Live 2008 已經有簡體中文版,但繁體中文版沒能趕上車。

從 Kanru 的 blog 得知,繁體中文版已經上了 CTAN,大家可以參考一下:

兩個 LaTeX 文件翻譯

不過我在 CLE 的信箱已經和 TeX Live mailing list 失聯,所以,我也不知道這是哪位仁兄翻譯的,但感謝他的努力!微笑


edited: 1
guest
2subject: Promote 0 Bookmark 02008-09-17quote  

本文是中文tex学会(www.ctex.org)组织翻译的。而lnotes是一个现局美国的中文用户原创的。

为了让中文用户有更好的使用体验,文档是必不可少的。

所以今年中国的TL维护者们建议中文社区把多个中文作品上传到ctan,以方便加入TL2008。

kanru我今年早些时候就建议能否帮助转换,来方便港台地区的用户。kanru做了相当出色的工作,只可惜完成时TL已经发布了。

不过不要紧,TL支持在线更新,可以建议kanru上传到ctan,用户可以直接通过更新TL来加入这些文档。

 

btw,我觉得两岸TeX用户合作,可以把事情做的更好。比如早些时候,xeCJK的作者没有考虑繁体用户的标点习惯,因此就会做出糟糕的排版。后来kanru同学向孙老师建议,才解决了问题。我们和ConTeXt开发者合作完成MKIV的中文排版时,没有台湾用户的帮助,所以目前貌似标点也出现了一些问题,kanru还需要提交patch来解决这些问题。这些问题本来是可以避免的,所以我觉得通过合作可以完成很多很有意义的事情。目前kanru同学帮助把这三份文档转成繁体,来让繁体用户阅读更加方便,就是好事情。目前中文TeX学会还准备完成一些其他的项目,比如TeX For Impatients的翻译,我希望台湾的TeX guru们能够参与一些章节的翻译或者修改。李先生有什么设想么?

 

--- Yue Wang

cht電腦資訊文書排版TeX爭議文
adm Find login register
views:4861