cht電腦資訊字型
adm Find login register

日本國字?

本人已不在此站活動

joined: 2007-09-19
posted: 4946
promoted: 325
bookmarked: 206
歸隱山林
1subject: 日本國字?Promote 0 Bookmark 02007-12-27quote  

所謂日本國字就是指日本仿我國漢字所造的新漢字,例如最近有點紅的「神之雫」,那個「雫」(上雨下下)就是日本國字,如果你的字型無法顯示,他長成這個樣子:

但現在又一個有點流行的字,「上大下力」,很大力的意思?這個字我就找不到來源了,Unicode 沒有收錄,也好像不是日本國字,有人知道這是什麼意思嗎?他長成這個樣子:

 


edited: 2
caleb
joined: 2007-09-22
posted: 630
promoted: 134
bookmarked: 90
2subject: Promote 0 Bookmark 02007-12-27quote  

應該有吧?好像 Big-5 就有?

夯 ㄏㄤ

原來的意思到底是啥不清楚,目前主流的用法是「很紅」、「很流行」、「很熱門」、「很出名」之類的。

本人已不在此站活動

joined: 2007-09-19
posted: 4946
promoted: 325
bookmarked: 206
歸隱山林
3subject: Promote 0 Bookmark 02007-12-27quote  

Oops,我還特地去造字。@_@

原來是屬大部,害我一直查力部都查不到。Orz
 


本人已不在此站活動

joined: 2007-09-19
posted: 4946
promoted: 325
bookmarked: 206
歸隱山林
4subject: Promote 0 Bookmark 02007-12-27quote  

現在的用法和原來的意思差好多:

http://140.111.1.40/yitib/frb/frb00610.htm


caleb
joined: 2007-09-22
posted: 630
promoted: 134
bookmarked: 90
5subject: Promote 0 Bookmark 02007-12-27quote  

如果我沒搞錯的話,是「國語」使用者用來模擬「台語」的假借字。因為 Big5 裡注音為ㄏㄤ的字好像只有這麼一個…

本人已不在此站活動

joined: 2007-09-19
posted: 4946
promoted: 325
bookmarked: 206
歸隱山林
6subject: Promote 0 Bookmark 02007-12-27quote  
caleb

如果我沒搞錯的話,是「國語」使用者用來模擬「台語」的假借字。因為 Big5 裡注音為ㄏㄤ的字好像只有這麼一個…

問題是台語的「夯夯」指的是笨笨的負面意思。大笑


本人已不在此站活動

joined: 2007-09-19
posted: 4946
promoted: 325
bookmarked: 206
歸隱山林
7subject: Promote 0 Bookmark 02007-12-27quote  

怪了,明明以下這些字都是力部:

     
 


Tetralet

joined: 2007-11-27
posted: 255
promoted: 35
bookmarked: 13
8subject: Promote 0 Bookmark 02007-12-27quote  

這個多稱為『和製漢字』。請參考:日文漢字

本人已不在此站活動

joined: 2007-09-19
posted: 4946
promoted: 325
bookmarked: 206
歸隱山林
9subject: Promote 0 Bookmark 02007-12-27quote  
Tetralet

這個多稱為『和製漢字』。請參考:日文漢字

這個好像是後來的另稱?他的原稱是「国字」,為了區別,所以一般稱為「日本國字」。至於「日文漢字」(日體漢字、日式漢字)指的是原本是中文漢字,但經日本簡化而形成的另一種形式的漢字之謂(有的是使用古體字),並不是指新造的漢字(国字)。

當然,這些都只是習慣上的稱呼。
 

 

ps.一般說「日本國字」,沒有特別指明的話,通常還包括「國訓」(同字異義)的部份。 


edited: 1
guest
10subject: Promote 0 Bookmark 02007-12-28quote  
LGJ

 

問題是台語的「夯夯」指的是笨笨的負面意思。大笑

我認為台語應該是"憨憨" ,個性傻傻直直的,但不是笨!

by 老jou 

 

本人已不在此站活動

joined: 2007-09-19
posted: 4946
promoted: 325
bookmarked: 206
歸隱山林
11subject: Promote 0 Bookmark 02007-12-28quote  
guest

 

我認為台語應該是"憨憨" ,個性傻傻直直的,但不是笨!

by 老jou  

正確的漢字應該是『憨憨』,沒錯。但我是指他的音。意思應該是說『憨直』,不過,和笨笨的是一線之隔。:p

老jou 去註冊吧!現在有聊天室了說,裡頭說不定會有美眉喲!大笑


cht電腦資訊字型
adm Find login register
views:15852