cht台灣個人LGJ
adm Find login register

[閒聊] FontForge 使用手冊中譯

carl_tw

joined: 2008-05-04
posted: 71
promoted: 0
bookmarked: 0
Taipei, Taiwan
1subject: [閒聊] FontForge 使用手冊中譯Promote 0 Bookmark 02008-05-07quote  

這份中譯是從何時開始的?

某些用詞及用字看起來很奇怪,例如:FontForge 絕對尚未完整、不企圖讓他很有效率、我曾修正過他。

雖然不影響閱讀,但是看起來就是很奇怪。

本人已不在此站活動

joined: 2007-09-19
posted: 4946
promoted: 325
bookmarked: 206
歸隱山林
2subject: Promote 0 Bookmark 02008-05-07quote  

由於他的文件變動,我們跟不上,而且,一些專有名詞實在是不知道怎麼翻譯才洽當,所以,這個計畫已經停滯了。雖然 FontForge 原網站還是掛著我們的國旗。吐舌頭

目前比較有參考價值的,大概就是陳育青翻譯的教學:

 http://edt1023.sayya.org/fontforge/editexample.html


cht台灣個人LGJ
adm Find login register
views:7781