Mull of Kintyre, oh mist rolling in from the sea 迷霧從海上奔騰而至 My desire is always to be here 我一直很想在這邊 Oh Mull of Kintyre
Far have I traveled and much have I seen 我旅行了那麼久,看了那麼多 Darkest of mountains with valleys of green 有翠綠山谷的最幽暗的山 Past painted deserts the sun sets on fire 經過像被太陽燃燒起來的沙漠 As he carries me home to the Mull of Kintyre 因他(神?) 帶領我回到Mull of Kintyre 的家
Mull of Kintyre, oh mist rolling in from the sea My desire is always to be here Oh Mull of Kintyre
Sweep through the heather like deer in the glen 穿過石南花,就像在溪谷裡的鹿 Carry me back to the days I knew then 帶我回到過去我知道的日子 Nights when we sang like a heavenly choir 夜晚我們唱歌像在天堂的唱詩班 Of the life and the times of the Mull of Kintyre 在Mull of Kintyre的生活與時刻
Mull of Kintyre, oh mist rolling in from the sea My desire is always to be here Oh Mull of Kintyre
Smiles in the sunshine and tears in the rain 陽光中的微笑與雨中的淚 Still take me back where my memories remain 依舊帶我回到我的記憶停留的地方 Flickering embers go higher and higher 閃爍的炭火愈爬愈高 As they carry me back to the Mull of Kintyre 因它們帶我回到 Mull of Kintyre
Mull of Kintyre, oh mist rolling in from the sea My desire is always to be here Oh Mull of Kintyre
Mull of Kintyre, oh mist rolling in from the sea My desire is always to be here Oh Mull of Kintyre