| |||||||||
adm | Find | login register |
lshort 是一個經典的 LaTeX 入門文件,長期以來沒有中文版,TeX Live 2008 已經有簡體中文版,但繁體中文版沒能趕上車。 從 Kanru 的 blog 得知,繁體中文版已經上了 CTAN,大家可以參考一下:
不過我在 CLE 的信箱已經和 TeX Live mailing list 失聯,所以,我也不知道這是哪位仁兄翻譯的,但感謝他的努力! edited: 1
| |||||||||||
本文是中文tex学会(www.ctex.org)组织翻译的。而lnotes是一个现局美国的中文用户原创的。 为了让中文用户有更好的使用体验,文档是必不可少的。 所以今年中国的TL维护者们建议中文社区把多个中文作品上传到ctan,以方便加入TL2008。 kanru我今年早些时候就建议能否帮助转换,来方便港台地区的用户。kanru做了相当出色的工作,只可惜完成时TL已经发布了。 不过不要紧,TL支持在线更新,可以建议kanru上传到ctan,用户可以直接通过更新TL来加入这些文档。
btw,我觉得两岸TeX用户合作,可以把事情做的更好。比如早些时候,xeCJK的作者没有考虑繁体用户的标点习惯,因此就会做出糟糕的排版。后来kanru同学向孙老师建议,才解决了问题。我们和ConTeXt开发者合作完成MKIV的中文排版时,没有台湾用户的帮助,所以目前貌似标点也出现了一些问题,kanru还需要提交patch来解决这些问题。这些问题本来是可以避免的,所以我觉得通过合作可以完成很多很有意义的事情。目前kanru同学帮助把这三份文档转成繁体,来让繁体用户阅读更加方便,就是好事情。目前中文TeX学会还准备完成一些其他的项目,比如TeX For Impatients的翻译,我希望台湾的TeX guru们能够参与一些章节的翻译或者修改。李先生有什么设想么?
--- Yue Wang |
| |||||||||
adm | Find | login register |