| |||||||
adm | Find | login register |
我最進打算將GNU Scientific Library 的手冊翻成中文,但發現一個問題,原來這些說明文件都是用 texinfo 格式寫成的,轉成info檔或html檔(用顯示中文都沒有問題,但如果要用texi2dvi生成dvi再用dvips生成ps再用ps2pdf轉成pdf檔,所有的中文都看不到了,請問有人有這方面的經驗嗎? | |||||||||||||
| |||||||||||||
或者是有辦法將texi轉成LaTeX?
| |||||||||||||
這恐怕會有點難度。基本上 texinfo 是 TeX macro,是接近 plain TeX,和 LaTeX 有一段距離。
或許可以請教一下 TOMINAGA 桑,看他的日文版 gsl pdf 是如何製作的。 | |||||||||||||
很遺憾,根據他的回信,他後來是用egword(一個專屬封源編輯器)作的。 | |||||||||||||
暫時的話,html → LaTeX,這樣可能反而會比較好控制。 | |||||||||||||
Ubuntu/Debian的apt repository好像沒有直接HTML->LaTeX的Convertor
| |||||||||||||
應該會有: http://html2latex.sourceforge.net/ 只不過,要用在中文需要經過修改才行。
或者由文書處理軟體載入 html,然後輸出 LaTeX 文稿,再去修改這個文稿的內容。 edited: 1
| |||||||||||||
這仍然是一個很辛苦的方法。 看來一些歷史資產(texinfo)到了今天反而變成難以調校的負擔(texi2dvi的I18N可能還不夠好)。 Doxygen 會是一個比較好(對新的Project)的解決方案嗎? | |||||||||||||
一樣,對於要輸出 ps/pdf 時,CJK 語系會出問題。目前有人去解決的是 DocBook(SGML or XML)。 http://cle.linux.org.tw/forum/viewtopic.php?t=84 不過也年久失修了,目前不知道還能不能用。比較正式及大型的 project 會採用 DocBook 的 solution,因為他能轉換的格式比較多。但碰到數理式子多的也是沒輒。而一般科學文件大概都會有數理式子。所以 LaTeX 的 solution 仍然還是有不少人採用。
texinfo 是有計畫支援 Unicode,但進度太慢。groff 的話則已經在進行。 | |||||||||||||
其實數學式子的問題,除了像info或manpage及chm這種markup極為單純者外,數學式子是有解了(tex4h for mathml, latex for pdf),但問前的問題是如何整合現有的工具(不希望削足適履) | |||||||||||||
這個問題有點大,牽涉很廣,可能無法由一般的社群來完成(含能力及時間)。 MathML 並不如想像中的普遍可用,一方面是 browser 需安裝數學字型,另一方面是表現出來和 LaTeX 的有一點差距,請比較以下兩個檔案就可以瞭解: edited: 1
| |||||||||||||
瀏覽器字型的問題,我想STIX算是提供了一個可以接受的暫時方案,我的想法是先產出一個堪用的方案再求好,當然LaTeX的輸出PDF和目前Gecko的mathml實作有所差異,但我想在簡單的如一些數學函式庫的式子表示上應該夠用,像前述例子中的差別通常是上下標位置的不同或是相對複雜的式子的不同。目前我們遇到比較大的仍是I18N及CJK支援的問題。 | |||||||||||||
問題是在安裝,而非字型,字型不管是 free(自由) 或是商業的都有。
不過,我不是很確定你所指的是哪一類的 text 處理軟體。有些人沒有去做的問題,有些根本就是 spec 混亂的問題,這個我們其實能使上力的地方不多。統一的文件規格在自由民主的社會是不可能存在,但多種規格並存,就會產生各 spec 互相溝通的問題,這個可能不是技術的問題,而是政策及趨勢的問題了? | |||||||||||||
有種腿軟的感覺
| |||||||||||||
的確。會有力氣不知道要押寶押在哪裡好,想通吃,力氣又不夠。所以,我個人目前是把力氣押在 LaTeX CJK,目前也將會支援 XeTeX,再加上 LyX 漸漸成熟,這算是一個不錯的方向。 |
| |||||||
adm | Find | login register |