| ||||||||
adm | Find | login register |
美國人or 英國人是沒在用 「Bye-Bye」? | |||||||||||
| |||||||||||
見Longman dictionary of comtemporary English:
bye-bye informal
goodbye - used especially when speaking
to children, friends, or members of your family:
Say
bye-bye to Daddy, Tommy.
http://www.ldoceonline.com/dictionary/bye-bye
或是Macmillan Dictionary
goodbye Bye-bye boys and girls. Synonyms or related words for this meaning of Synonyms or related words for this meaning of bye-bye: goodbye, bye, good night, au revoir, adios... more
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/bye-bye
有收錄到這兩本學習型字典, 應表示仍是可接受與有使用的字彙.
可能只是比較少聽到了...
不過據說, 其實問題最大的還是在於某些名師認為子句間可以任意互換, 如認為關代子句跟副詞子句間的可以任意轉換
這個才是大毒瘤 :p
| |||||||||||
A請B把東西 XXX 拿過來,B東西拿到要給A時,康軒英文是 XXX for you.不過印象中,用 'Here you are' or 'Here it is'. 比較多吧? |
| ||||||||
adm | Find | login register |