cht電腦資訊輸入法
adm Find login register

Wade-Giles 威妥瑪拼音(韋式拼音)

coolcd
joined: 2008-01-21
posted: 2596
promoted: 348
bookmarked: 95
1subject: Wade-Giles 威妥瑪拼音(韋式拼音)Promote 2 Bookmark 22011-05-07quote  

這篇介紹是譯自 wikipedia 英文版 Wade-Giles 的條目,部分我依自己的理解改寫,這邊我沒有列出詳細的對照表,因為對照表很好找,但說明不好找。如需對照表,請到參考資料中的鏈結看即可。

Wade-Giles 是一套將中文(Mandarin Chinese)羅馬化的拼音系統,這套系統最初是由十九世紀中期英國駐清大使 Thomas Francis Wade (Wade→威,Thomas→妥瑪)所研發,後由駐中大使 Herbert Allen Giles 在他 1892 年的著作 Chinese-English dictionary 中初步完成,1912 年 Giles 又與他的兒子 Lionel Giles 加以完善,Giles 父子除了開發中文羅馬拼音系統,亦將眾多中國經典翻譯成英文,如老子道德經、莊子、論語、孫子兵法……等。

Wade-Giles 是20世紀大部分時間英語世界中使用最廣泛的轉譯系統,取代了在19世紀以前常見的以南京為基礎的羅馬拼音系統。1958年中國政府改用漢語拼音,Wade-Giles 逐漸勢微,但在歷史書藉、地名、人名仍常可見到 Wade-Giles 拼音。台灣方面,2003開始建議使用通用拼音之前,國人護照及縣市地名的英文拼音仍是使用威妥瑪拼音。


Wade-Giles 的特性
一符多音(Multi-sound symbols)

相同字母可以代表不同的聲母(ch代表ㄐㄓ、ch'代表ㄑㄔ),啥?這不會搞混嗎?不會的,因為,ㄐㄑ後面只接ㄧ(-i,-i*)、ㄩ(-ü,-ü*,-iung),ㄓㄔ後面不接ㄧ(-i,-i*)、ㄩ(-ü,-ü*,-iung),所以看到聲母為ch時,只要韻母有ㄧ或ㄩ,即可知此時的ch是ㄐ,若韻母不含ㄧ或ㄩ,則知此時的ch是ㄓ。同理,ch' 亦可依後頭所接的韻母分辨聲母是ㄑ或ㄔ。

Wade-Giles 使用 ' 來區別送氣與不送氣音

Wade-Giles 非送氣音 注音 Wade-Giles 送氣音 注音
 p  ㄅ  p'  ㄆ
 t  ㄉ  t'  ㄊ 
 k  ㄍ  k'  ㄎ
 ch  ㄐ  ch'  ㄑ
 ch  ㄓ  ch'

 ㄔ

漢語拼音非送氣音 注音 漢語拼音送氣音 注音
b  ㄅ p  ㄆ
d  ㄉ t  ㄊ
g  ㄍ k  ㄎ
j  ㄐ q  ㄑ
zh  ㄓ ch  ㄔ

由此可以看出,Wade-Giles 比較可以輕易顯示出送氣與非送氣音的差別,而且保留了b,d,g,j,zh 等字母,但另一方面,有英文基礎的人對 p、t、k 的發音較接近ㄆ、ㄊ、ㄎ,Wade-Giles 的設計顯然需要特別記憶才不致搞錯。

在台灣使用的 Wade-Giles,常會忽略 ' 這個符號,這會導致ㄅㄆ不分、ㄉㄊ不分、ㄍㄎ不分、ㄐㄑ不分、ㄓㄔ不分的嚴重後果,連外交部提供的「護照外文姓名拼音對照表」(http://www.boca.gov.tw/ct.asp?xItem=3235&ctNode=193&mp=1)都忽略了重要的送氣符號 ',為何如此草率行事?實在令人難以理解。

一音多符(Multi-symbol sounds)

前面我們看到,相同字母可代表不同的注音,其實,在 Wade-Giles 中,有時相同的注音,也會使用多組字母來代表,例如:ㄗㄘㄙ,Wade-Giles 有兩種版本

注音 舊版(空韻) 新版(空韻) 後接韻母(不分新舊都相同)
 ㄗ  tsû  tzu  ts-
 ㄘ  ts'û   tz'u  ts'-
 ㄙ  ssû   szu/ssu  s-


空韻的精確性
注音 Wade-Giles(新) Wade-Giles(舊) 漢語拼音 通用拼音 耶魯拼音
 ㄓ  chih  chih  zhi  jhih  jr
 ㄔ  ch'ih  ch'ih  chi  chih  chr
 ㄕ  shih  shih  shi  shih  shr
 ㄖ  jih  jih  ri  rih  r
 ㄗ  tzu  tzû  zi  zih  dz
 ㄘ  tz'u  tz'û  ci  cih  tsz
 ㄙ  szu/ssu  ssû  si  sih  sz

 

漢語拼音中,空韻一律加 -i,通用拼音中,空韻一律加 -ih,Wade-Giles 與耶魯拼音較能顯示出捲舌音、非捲舌音空韻的差別。

-o(ㄛ)除了代表ㄛ,亦在某些狀況下替代 -uo(ㄨㄛ) 與 -e(ㄜ)

在 Wade-Giles 中,ㄜ的前面若沒有聲母,單獨成音節,拼成 o 或 ê;若前面有聲母,且聲母不是ㄍ(k)、ㄎ(k')、ㄏ(h),拼成 -e;若聲母是ㄍ(k)、ㄎ(k')、ㄏ(h),拼成 -o。

在 Wade-Giles 中實際上發音為 ㄨㄛ(-uo) 的事實上總是寫成 -o,只有當聲母為ㄕ(sh)、ㄍ(k)、ㄎ(k')、ㄏ(h)時,才把 -ㄨㄛ拼成 -uo (ko、k'o、ho 已分別代表 ㄍㄜ、ㄎㄜ、ㄏㄜ,故用 kuo、k'uo、huo 代表ㄍㄨㄛ、ㄎㄨㄛ、ㄏㄨㄛ,shuo 代表ㄕㄨㄛ則為特例)

標點

除了使用 apostrophes(') 來分辨單一拉丁字母的多種發音,Wade-Giles 使用 hyphens (-) 來分開 word 中的音節(syllables),漢語拼音只用 apostrophes(')來分開可能辦識錯誤的音節。Giles 原本使用 left apostrophes(‘ U+2018),直到 1950、1960 年代,學術文獻逐漸改用 right apostrophe(’U+2019),線上的出版則清一色使用 plain apostrophe(' U+0027),台灣與海外華人常常把 apostrophe 丟掉。

如果音節不在 word 的最前面,第一個字母就不會大寫,即使是專有名詞(proper noun)也一樣。地名、人名常常不使用 apostrophe、hyphen 和大寫。例如:台灣人在寫名字(given name)時,常寫成 "Tai Lun" 或 "Tai-Lun",但依 Wade-Giles 應寫成 "Tai-lun"。台灣/中華民國的護照雖採用 Wade-Giles 拼法,卻沒有依照 Wade-Giles 的慣例使用適當的大小寫,而將護照持有者的名字全部大寫,wikipedia 上說這是由於錯將第二個音節當成 middle name 的緣故。

Wade-Giles 使用上標數字來表示音調,標在音節後,一般只有教科書才標
第一聲    ¹
第二聲    ²
第三聲    ³
第四聲    ⁴
輕聲    ⁰

 

參考資料

http://en.wikipedia.org/wiki/Wade%E2%80%93Giles
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A8%81%E5%A6%A5%E7%91%AA%E6%8B%BC%E9%9F%B3

edited: 2
coolcd
joined: 2008-01-21
posted: 2596
promoted: 348
bookmarked: 95
2subject: Wade-Giles 威妥瑪拼音(韋式拼音)Promote 0 Bookmark 02011-05-07quote  

coolcd

-o(ㄛ)除了代表ㄛ,亦在某些狀況下替代 -uo(ㄨㄛ) 與 -e(ㄜ)

在 Wade-Giles 中,ㄜ的前面若沒有聲母,單獨成音節,拼成 o 或 ê;若前面有聲母,且聲母不是ㄍ(k)、ㄎ(k')、ㄏ(h),拼成 -e;若聲母是ㄍ(k)、ㄎ(k')、ㄏ(h),拼成 -o。

在 Wade-Giles 中實際上發音為 ㄨㄛ(-uo) 的事實上總是寫成 -o,只有當聲母為ㄕ(sh)、ㄍ(k)、ㄎ(k')、ㄏ(h)時,才把 -ㄨㄛ拼成 -uo (ko、k'o、ho 已分別代表 ㄍㄜ、ㄎㄜ、ㄏㄜ,故用 kuo、k'uo、huo 代表ㄍㄨㄛ、ㄎㄨㄛ、ㄏㄨㄛ,shuo 代表ㄕㄨㄛ則為特例)

這是我認為 Wade-Giles 最討人厭的地方,搞得好複雜

還有

IPAuueɪuənuəŋʊŋyyɛnyniʊŋ
Pinyin wu wo wei wen weng ong yu yue yuan yun yong
Tongyong Pinyin wu wo wei wun wong ong yu yue yuan yun yong
Wade-Giles wu wo wei wên wêng ung yüeh yüan yün yung
Zhuyin ㄨㄛ ㄨㄟ ㄨㄣ ㄨㄥ ㄩㄝ ㄩㄢ ㄩㄣ ㄩㄥ
example

ㄩ一般都用 ü,但獨獨 ㄩㄥ用 yung、-ㄩㄥ用 -iung,不知道是有何特殊原因?

還有,ㄜ若拼成ê,不是會和前無聲母時的ㄝ衝突?這我也不懂。

目前比較清楚的對照表,可能是中文wiki威妥瑪拼音那份。

edited: 1

cht電腦資訊輸入法
adm Find login register
views:11086