KOMA-script 不僅可以當成一般 LaTeX 的標準 class 來使用,而且他多出了額外的指令及環境,原始創作者是 Frank Neukam,後來 Markus Kohm 大力參與改進、維護。目前使用有什麼問題的話,可以和 Markus Kohm 聯絡。
KOMA-Script package 支援 CJK 環境,主要是提供另一種 class,他的功能很多,但這裡只提和 CJK 配合運用的簡單介紹,其他的可自行參考他的使用文件(原來是德文,有英文版的說明)。為什麼會提到 KOMA-Script 呢?最主要原因是他支援 CJK 環境,因此可以很方便使用中文的章節名稱及國數字。
簡單使用的話,可以不必理會那麼多,只要將 LaTeX 標準的 class 名稱換成 KOMA-Script 的就可以了:
LaTeX 標準 KOMA-script article scrartcl report scrreprt book scrbook letter scrlettr
當然,他的版面安排和標準的 LaTeX class 並不太一樣,例如預設是使用 11pt 的字,a4paper 的紙張大小,內文可以運用的範圍會比較大些。
比較完整的方式是使用 KOMA-Script,配合 \CJKcaption
來達到目的,簡單例子如下:
\documentclass{scrreprt} \usepackage{CJK} \begin{document} \begin{CJK}{Bg5}{aming} \CJKcaption{Bg5} \part{第一部} \chapter{第一章} \label{ch1} 這裡是第一章。 \part{第二部} \chapter{第二章} 請參考 \ref{ch1}。 \end{CJK} \end{document}
但如果沒有修改的話,預設 CJK 的章不會顯示中文,而是使用阿拉伯數目字。想自行修改的話,在 CJK,中文章節標題及國數字、日期格式的形式是定義在 Bg5.cap 這個檔(以 Big-5 中文為例),把這個檔由編輯器打開,會發現只定義「部」,就是 part 的,其他「章」(chapter)、「節」(section)都註解起來了,可以把這些註解拿掉,然後:
bg5conv < Bg5.cap > Bg5.cpx
來取代原來的。這樣 \ref{your-label}
時會顯示中文格式的章節、數字。在 \today
則會顯示中文的日期格式。
我本身的話是傾向使用『第 1 章』這種形式,可參考本文的原始文稿中,titlesec/titletoc 的用法。這樣 \ref{label}
的話,只會顯示阿拉伯數目字,使用上可能會比較有彈性。使用 KOMA-script 的話,會整個顯示「第一章」這種方式,而不是只有數目字,當然,這看場合而定,有時這樣顯示反而更方便,少打了兩個中文字。:-)